Kim de l'Horizon, autor no binario, premio Alemán del Libro en Fráncfort
El escritor galardonado se rapó en directo nada más recibir el premio en solidaridad con la revolución del velo en Irán

La novela «Blood Book», de Kim de l'Horizon y editada por DuMont, ha sido galardonada con el premio Alemán del Libro, que distingue a la «mejor novela del año en lengua alemana» y marca la orientación de la Feria del Libro de Frankfurt, a punto de ser inaugurada este año.
Kim de l'Horizon, de nacionalidad suiza y que afirma no ser ni un hombre ni una mujer, se sirve de experiencias autobiográficas en esta novela, que trata sobre el autodescubrimiento de un «personaje no binario».
«Con enorme energía creativa, el personaje narrativo no binario de la novela 'Blood Book' busca su propio lenguaje», ha sido el veredicto del jurado, que se pregunta «¿qué narrativas existen para un cuerpo que desafía las nociones convencionales de género?»
«Cada intento de lenguaje, desde la escena vívida hasta las memorias como un ensayo, desarrolla una urgencia y un poder literario innovador que provoca e inspira al jurado», afirma el texto del anuncio.
El autor mantiene un deliberado velo sobre su propia biografía real. La editorial dice que es «nacido en 2666», aunque es sabido que nació cerca de Berna en 1992, estudió Alemán, Cine y Teatro en Zúrich, además de escritura literaria en Biel.
«Blutbuch», su ópera prima, había sido anteriormente galardonada con el Premio de Literatura de la Fundación Jürgen Ponto. Los seis finalistas con los que compitió por el Premio Alemán del Libro fueron Fatma Aydemir («Dschinns»), Kristine Bilkau («Next Door»), Daniela Dröscher («Lies about my mother»), Jan Factor («Idiot») y Eckhart Nickel («Spitzweg »), de un total de 233 títulos.
MÁS INFORMACIÓN
- Fernando Aramburu: «Lo que falla en España no es la literatura. Quizá los intermediarios, la Administración...»
- Jesús Carrasco: «No creo que la guerra vaya a afectar particularmente al libro»
- Elvira Marco: «Los editores alemanes leen en español, cosa que no hacen los ingleses»
- María José Gálvez: «España lo tiene todo para crecer en la exportación de libros»
El jurado quisiera llamar la atención «sobre la complejidad de la literatura en lengua alemana», ha declarado Karin Schmidt-Friderichs, directora de la German Book Trade Association, en la ceremonia de presentación: «una invitación a expandir los límites de la propia percepción, en el mejor de los casos, nos saca de nuestras burbujas de filtro, hace que nosotros mismos y los demás reconsideremos y pensemos más».
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete