Asociaciones feministas preparan una demanda contra RTVE para impedir que 'Zorra' esté en Eurovisión
Sopesan denunciar a la corporación que ayer se cobró su primera 'víctima' con la dimisión de Montserrat Boix como delegada de Igualdad
Dimite la delegada de Igualdad de RTVE por la elección de 'Zorra': «Pido perdón a las víctimas de violencia de género»
El dúo Nebulossa, que representará a España en Eurovisión tras ganar el Benidorm Fest, protagonista el jueves de la Gala Drag del Carnaval de Arrecife, en Lanzarote
A Boix, que en 2005 recibió el premio del Observatorio contra la Violencia Doméstica y de Género del Consejo General del Poder Judicial y es coautora de la Guía de RTVE publicada por el Observatorio de Igualdad de la corporación, muchas personas le habían trasladado su malestar con la letra. Licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Autónoma de Barcelona, tiene además en su haber el título de especialista en Políticas de Igualdad de la Universidad Carlos III de Madrid, recoge Ep.
Las mismas asociaciones con las que en el pasado se ha alineado sin fisuras anunciaron el jueves por la noche a ABC que preparan una demanda contra el ente público al que ella representa. Su respuesta fue dejarlo. «He dimitido porque no puedo asumir esta posición. Mi primer trabajo como delegada fue cambiar las bases del Benidorm Fest tras la polémica de 'SloMo' [la canción de Chanel hace dos años]. Pido perdón a las víctimas de violencia de género. 'Zorra' ni es empoderamiento para las mujeres, ni feminismo», escribió ayer en su cuenta de X.
Ese mensaje choca con la defensa a ultranza que durante la semana han hecho los miembros del Gobierno preguntados por la canción. El primero fue el presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, el pasado lunes, que en una entrevista en televisión consideró que «el feminismo es justo, pero también divertido», que esas «provocaciones» tienen que venir del lado de la cultura o no vendrán y que «a la 'fachosfera' le debe gustar más el Cara al Sol». La vicepresidenta María Jesús Montero, la ministra de Igualdad, Ana Redondo,Elma Saiz, de Inclusión y Ernest Urtasun, de Cultura, repitieron esas ideas del jefe de filas socialistas.
Hasta ayer, cuando se produjo la primera pequeña fisura en el discurso de Fernando Grande-Marlaska. El titular de Interior dijo no ser «muy eurofan», y que pese a la necesidad de luchar por la igualdad, «la cultura no suele emplear ese léxico ni terminología» para hacerlo. En todo caso, defendió igualmente «el mensaje» feminista del 'hit' del momento, al que RTVE ya le ha sacado rentabilidad por la polémica y el volumen de reproducciones.
«Es lo último que escuchan»
La elección del tema de Nebulossa puso en pie de guerra hace una semana a las defensoras del llamado feminismo clásico en España, muchas de ellas próximas al PSOE. En días pasados instaron a RTVE a que se replantee la decisión y no aúpe a 'Zorra' a Eurovisión. Recordaron un dato clave para mostrar su desazón: «La palabra 'zorra' es la más repetida en las sentencias condenatorias por violencia de género». Ángeles Álvarez, que negoció el Pacto de Estado contra la Violencia de Género con el resto de fuerzas parlamentarias siendo la portavoz de Igualdad del Gobierno de José Luis Rodríguez Zapatero, subrayó a este periódico: «La última palabra que han escuchado muchas mujeres maltratadas y asesinadas ha sido precisamente ésa». Familiares de las víctimas le dieron la razón con sus testimonios.
En cambio, desde el movimiento LGTBI, su federación estatal defiende el «himno a la libertad sexual» y de liberación de una mujer de edad (la vocalista del dúo alicantino Nebulossa tiene 55 años) que representa 'Zorra'. Darle un nuevo tono al insulto para convertirlo en un lema positivo es su pretensión, siempre dentro de un contexto, señaló Paula Iglesias, vicepresidenta de la federación.
MÁS INFORMACIÓN
RTVE ha anunciado que traducirá el tema a varios idiomas empleados entre los países participantes de Eurovisión y que el canal oficial de Nebulossa en YouTube inclurá en el videoclip de la canción otros idiomas con subtítulos. Ya puede verse el vídeo con la letra en inglés y el estribillo no traduce 'zorra', lo mantiene. En la final de Eurovisión el 11 de mayo y sobre el escenario de Malmö (Suecia) se escuchará «la misma versión» que se presentó en Benidorm y que le brindó la victoria, asegura RTVE.